Культура и язык в бизнесе

Чем более глобальной ваша компания становится, тем более большое влияние культуры на ваше производство. Культура является чрезвычайно тяжелой концепцией: она сочетает язык, традиции, религию, искусство и многие другие факторы. И эти другие факторы влияют на мнения людей, покупки и бизнес. Поэтому культура также играет исключительную роль в переводе и местных процессах для более глобального бизнеса.

Язык является большой частью культуры и одним из начальных факторов различия людей. Хотя знание иностранного языка не всегда означает понимание культуры страны или региона, где разговаривают. Как выше упоминалось, культуру видно больше чем нашими словами, следовательно большее влияние оказывает и язык: торговые отношения, процесс принятия решений и принципы нашей жизни, что зависит от культуры, которую мы воспитали.

Это причины, почему переводческие услуги для крупных компаний должны быть чем-то большим, чем просто замена слов. Многоязычная коммуникация должна учитывать эффективность различных факторов, и это касается всех форм коммуникации: маркетинг, юридические и технические материалы, бизнес-встречи и общий бренд имиджа. Переводчики и местные эксперты должны быть особенно внимательными к таким вопросам, как религия, секс и пол или история региона.

Коммуникативная стратегия влияющим на эти элементы должна быть действительно хорошо продумана.Тщательное культурное исследование должно быть предпосылкой для создания коммуникативную стратегию. Полное понимание культуры из данного региона должно быть неотъемлемой частью укрепления имиджа в этой сфере. И это касается не только сообщение, что вы хотите передать, но и канала и формата, которым вы будете пользоваться. Думайте о людях, которые получают ваше сообщение — они предпочитают письменное или графическое общения? Будет информационный бюллетень работать лучше страницы Facebook? Какие наиболее важные ценности для ваших покупателей? Если это семья — обычная или сведена? Путь, который вы выберете для общения с вашей аудиторией, должен отражать их потребности и принципы, а не ваш способ существования.

Если вы не сможете локализовать ваши материалы (имеется в виду перевести лексически или адаптировать культурно), вы столкнетесь с неспособностью оправдать надежды клиентов, неспособностью установить долговременные отношения и получите много негативных отзывов в социальных сетях и Интернете (это означает больше потраченных денег). Это в свою очередь снизит рентабельность инвестиций в целом.

Это является причиной почему локализация должна быть фундаментальной частью стратегии и объяснения плана. Работа экспертов по локализации заключается в том, чтобы захватить бренд и адаптировать его в новом регионе — включая язык и культуру, межкультурные отношения. Пусть это даже перевод справки ковид.

Отношения с клиентами являются не только частью вашего бизнеса, на которую влияет культура. Культура влияет также на путь к вашему бизнесу, отношения и работу с людьми. Во всяком случае международные отношения могут иметь неожиданный поворот, если им не предшествует тщательный анализ местных обычаев, традиций и приемлемого поведения. Вы не только должны выбрать осторожны слова, но должны также частично учесть путь, которым вы наближитесь к переговорам.

Первый шаг — это признать различия между культурами и принять их. Вы должны помнить, что ваши потенциальные бизнес партнеры не только общаются не на том языке, что и Вы, но также имеют разный путь к выражению себя, различную деловую этику и чувство юмора. Понимание культуры ваших партнеров помогут вам построить долговременные отношения и избежать нежелательных ситуаций. Правда заключается в том, что чем более отдаленные ваши культуры, тем шире место потенциальных недоразумений.

Сегодня Герт Хофстеде является одним из самых известных и самых ценных экспертов в области межкультурной коммуникации. Его исследования фокусируются на культуре, как влиянии на поведение всех участников. Его разделение национальностей базируется на нескольких измерениях: индекс дистанции власти, индивидуализм против коллективизма, избегание неопределенности, маскулинность против женственности, долговременная против краткосрочной ориентации и резкость против сдержанности. На основе этих показателей можно проводить сравнительное исследование вашей культуры и культуры ваших потенциальных партнеров, сотрудников или клиентов.

Коммуникация, которая строится на таком тщательном и детальном анализе, будет больше цениться вашими бизнес партнерами, сотрудниками и клиентами. Наше поведение и принципы, которыми мы живем, формируются языком на котором мы общаемся и культурой, в которой мы растем. Полное понимание различий культуры, принятие их, и использование их в качестве базовой линии для коммуникационной стратегии вашего бизнеса обогатит ваши маркетинговые, брендинговые и межкультурные переговоры.